La journado di vesin
Dins lou vilage de Saro-me-la-Taiolo, lou pedoun fai sa tournado, e coume counèis tóuti li Taioulen, charro à l'un, saludo l'autro...mai es proun estouna encò de madamo Oulivié de vèire penja un liçòu...em'un bèu trau au mitan !
- Oh !, Juliano ! dequé s'es passa pèr aquéu linçòu ?
- Ah ! Micoulau!...se sabias !...dimenche avèn ourganisa uno pichoto fèsto emé li gènt dóu quartié !...se ié dis "la festo di vesin"...chascun avié adu pèr béure e pèr manja, e i'avié pèr faire sa chausido : l'aiòli, la choucrouto, li cacalauso, li pèd-paquet, li poumo d'amour farcido, de pasto, un rousti de porc, de saussissot...de froumage de touto meno, li dessèr...sènso comta li aperitiéu, li digestiéu, tóuti li vin, blanc, rousen, rouge...e meme de champagno marca "Moussous de la cavo de Novo"...Vesés que i'avié pèr faire la fèsto...e l'avèn facho!...es esta uno bello journado !
-Acò lou crese, mai vese pas perqué lou trou...?
-Après agué bèn manja, e bèn begu, se sian mes i devinaio.
-I devinaio?...
Vo !...i devinaio...li ome se tenien de darrié lou linçou, e passavon lou sèisse pèr lou trau...e li femo devien capita lou noum d'aquéu qu'avié passa la "bèsti"...
-Ero de segur proun amusatiéu!...auriéu ama i'èstre !
-Subre-tout que vostre noum es revengu bèn de cop !...
Uno galejado d'Estève Gaillardet
COUNSÈU DE DÓUTOUR !
Dempièi quauqui tèms, Bartoumiéu se sentié tout tras. Flasquissènt pau à pau. Mouligas. Pamens, un bèu jour, Batistino, sa femo, feniguè pèr persuada soun testardas de marit d’ana vèire lou Dóutour.
Ço que fuguè di, fuguè fa. Lendeman, Bartoumiéu, acoumpagna de sa femo Batistino, anè se faire counsulta pèr lou mège de Castèu-Reinard.
La counsulto acabado, lou Dóutour Batisto de Castèu-Reinard vouguè parla un moumen à Batistino, tèsto-à-tèsto, touti dous, dins la salo d’espèro.
- Hé ! bèn Moussu lou Dóutour, de qué n’en disès ?
- Qué voulès que vous digue ? Ma bravo Batistino – ié faguè lou Dóutour Batisto- Voste Bartoumiéu es un gros malaut. Pamens, se respetas bèn escrupulousamen e rigourousamen li prescripcioun que vous vau douna, tant se poudrié que pousquessias ié sauva la vido. Adounc, veguen…Tóuti li matin, fasès ié un bon manja…uno bono soupo de caulet o de cebo, de bon pan amé de charcutarié, quauquis iòu amé de platino de lard estuba…e que sabe iéu ? A dina, parié : un bon double, d’alauso de Rose e àutri lipetejarié…e aguès pas pau de carga ! Basto ! ié fau un manja de Rei !...e parié pèr lou soupa.
Après lou dina, leissas-lou faire uno pichoto dourmido. Ié fasès jamai veni la bisco. Ié douna pas li nèr. Leissas de coustat li proublèmo que poudrien l’encagna. Fasès-ié dous o tres massage pèr semano. Demai, vous recoumande de ié douna la satisfacioun de tóuti si desiranço seissuali quento que siegue. Leissas-lou se teni pausa, leissas-lou regarda lou fouto-balo à la televisioun amé uno pichoto bierro. Acò ié fara passa lou matrassun que l’aclapo.
Ma bravo Batistino, se óusservas bèn assignadamen aqueli prescripcioun, vous proumete que voste Bartoumiéu vai se n’en sourti !
Batistino revengué, piei, trouba Bartoumiéu que coumençavo de se despacienta, em’acò s’en anèron tóuti dous.
Quouro fuguèron dins l’automoubilo, Bartoumiéu, que se languissié d’aguè de si novo, demandè à sa femo :
- He ! bèn Batistino, dequé t’a di lou Dóutour ?
-
Moun paure Bartoumiéu – ié respondeguè sa femo – sies au bout dóu cabedèu ! Lou Dóutour m’a di que poudèn pus rèn pèr tu !!
de Chris Yso.
........À L’ESCOLO PRIMÀRI
.........LOU BÈU JOUR DE PASCO
LEIÇOUN DE CATECHISME.
Lou doutour
pichoto blago - un ome va vèire soun dóutour car soun testicule gauche es enflama, lou dóutour l'eisamino e ié dis d'un èr assegura "es uno grosso enflamacioun dóu testicule gauche, es pas grèu, vaqui lou telefouno barrulaire d'un counfraire uroulougisto. Mai lou mège se troumpo e ié baio lou numerò de soun avoucat. Lou paciènt pren rendès-vous e va vèire lou se-disènt (soi-disant) especialisto, l'avoucat ié demando : "perqué sias vengu me vèire ?" quatecant lou paciènt toumbo si braio e ié mostro soun testicule gauche e ié dis "vène de la part de moun mège e coume poudès lou vèire dóutour ai lou testicule gauche enflama". L'avoucat lou regardo atupi (hébété) e après un silènci ié dis "moussu escusas-me, mai i'a errour, moun especialita à iéu es lou dre (le droit)" l'ome lou regardo e remounto si braio en disènt "es vertadieramen un païs de coun, aro fau un especialisto pèr chasque roubignòli"